Cardápios

(Menu)

PRINCIPAL Main

Sem açúcar
Sugar-free

Sem glúten
Gluten-free

Sem lactose
Lactose-free
Vegetariano
Vegeterian

Sem açúcar
Sugar-free

Sem glúten
Gluten-free

Sem lactose
Lactose-free

Vegetariano
Vegeterian

SALADA JUQUEHY  

Alface, tomate, muçarela de búfala e frango grelhado
Lettuce, tomato, buffalo mozzarella and grilled chicken breast.

72.
SALADA DE PALMITO COM RADICCHIO, RÚCULA E TOMATE SECO     
Palm heart, radicchio, arugula and sun-dried tomato.
72.

CARPACCIO DE FILÉ (Beef carpaccio) 

Carpaccio de filé mignon, parmesão, alcaparras, rúcula e molho de mostarda
Tenderloin carpaccio, parmesan cheese, caper, arugula and mustard dressing.

69.

SALADA CAPRESE 

Tomate, mussarela de búfala, manjericão e molho ao pesto.

Tomato, buffalo mozzarella, basil and pesto sauce.

27.

SALADA TAMANÁS   

Alface americana, rúcula, tomate, azeitonas, figo, amêndoas e cebola roxa
Iceberg lettuce, arugula, olive, fig, alomond and red onion.

69.

SALADA DE QUINOA COM COUVE  

Quinoa, couve, salsão, cebola roxa e maçã
Quinoa, kale, celery, red onion & apple

45.

SOPA DE ALHO PORÓ COM MILHO, COUVE E BATATA    

Leek soup with corn, cabbage and potatoes.

37.

SOPA DE BATATA BAROA COM ALCACHOFRA E ESPINAFRE

Baroa potato soup with artichoke and spinach.

31.

CREME DE MANDIOQUINHA COM LULA À PROVENÇAL  

Cream of parsnip with squid a la Provence.

75.

SOPA DE CENOURA COM MANDIOQUINHA, GENGIBRE E CEBOLA ROXA  

Carrot soup with parsnip, ginger & red onion.

39.

CREME DE ABÓBORA COM FRUTOS DO MAR, ALHO, ERVAS E GENGIBRE 

Pumpkin soup with garlic seafood, herbs and ginger

88.

CREME DE PALMITO COM CAMARÃO

Cream of palm with shrimp.

79.

CREME DE MILHO COM CAMARÃO, CEBOLA ROXA E PIMENTA BIQUINHO

Cream of corn with shrimp., red onion and pout pepper

 

79.

OMELETE SIMPLES  

Cebolinha verde e salsa
Chives and parsley omelette.

19.

OMELETE DE ABOBRINHA COM QUEIJO  

Cebola, cebolinha verde, salsa, abobrinha e queijo
Zucchini and cheese omelette with onion, chives and parsley

36.

SALMÃO COM CREAM CHEESE LIGHT E ARROZ NEGRO    

Salmon with light cream cheese sauce & black rice.

89.

ROBALO COM MIX DE COGUMELOS E ASPARGOS FRESCOS    

Snook mixed with mushroom and fresh aspargos.

109.

LINGUADO COM MOLHO DE LIMÃO SICILIANO, PURÊ DE ABÓBORA E COUVE

Sole with lemon sauce, squash puree & kale.

75.

FRANGO GRELHADO COM SALADA DE FOLHAS VARIADAS, PALMITO E TOMATE   

Grilled chicken breast with mixed greens, palm heart and tomato.

63.

ESPAGUETE COM FRUTOS DO MAR  

Spaghetti with seafood.

125.

ESPAGUETE COM CREME DE LIMÃO SICILIANO, CAMARÃO COM ERVAS E FAROFA DE CASTANHA DO PARÁ

Spagetthi with sicilian lemon cream, shrimp with herbs and Brazil nut farofa.

 

155.

ESPAGUETE AO MOLHO QUATRO QUEIJOS   

Spaghetti in four cheese sauce.

65.

ESPAGUETE INTEGRAL COM TOMATE SECO, ESPINAFRE E MUÇARELA DE BÚFALA  

Wholewheat spaghetti with sun dried tomato, spinach and buffalo mozzarella cheese.

75.

PENNE AO SUGO    

Penne in tomato sauce.

39.

NHOQUE COM SHIMEJI, TOMATE GRAPE E MOLHO PESTO

Gnocchi with shimeji, grape tomato and pesto sauce.

62.

NHOQUE À BOLONHESA

Gnocchi bolognese.

55.

RISOTO DE CARNE-SECA COM QUEIJO COALHO  

Brazilian jerked beef risotto with cheese curd.

75.

RISOTO À MODA DO CHEF  

Camarões Rosa, creme de queijos, brócolis, tomate grape e batata palha caseira

Prawns with cream cheese, broccoli, grape tomatoes and homemade potato sticks.

149.

RISOTO DE CAMARÃO COM ASPARGOS FRESCOS E TOMATE  

Risotto with prawn, fresh asparagus & tomato.

149.

RISOTO DE FRUTOS DO MAR  

Seafood risotto.

129.

RISOTO DE PARMESÃO COM ALHO PORO TOMATE E MANJERICÃO  

Parmesan risotto with tomato leek and basil.

72.

RISOTO DE SHIMEJI COM RÚCULA E TOMATE GRAPE

Shimeji risotto with arugula and grape tomatoes.

79.

FILÉ MIGNON ACEBOLADO COM ARROZ COM CENOURA, FEIJÃO E BATATA FRITA  

Filet mignon, rice with carrot, beans & french fries.

79.

FRANGO GRELHADO COM ARROZ, LEGUMES NO AZEITE E FEIJÃO    

Grilled chicken breast with rice, beans & vegetables in olive oil.

49.

LINGUADO GRELHADO COM ARROZ, FEIJÃO, FAROFA E BRÓCOLIS AO ALHO

Grilled sole with rice, beans, manioc flour & garlic seasoned broccoli.

72.

PESCADA GRELHADA ACOMPANHA ARROZ, PURÊ DE BATATA, FAROFA E FEIJÃO  

Grilled hake with rice, mashed potatoes, farofa and beans.

72.

ABADEJO GRELHADO COM MIX DE FOLHAS VARIADAS E TOMATE GRELHADO   

 Grilled pollock with mixed greens and grilled tomato..

89.

ROBALO COM ERVAS FLAMBADAS ACOMPANHA ARROZ NEGRO E PURÊ DE PALMITO  

Snook with flamed herbs with black rice and heart palm puree.

109.

ROBALO SOBRE CAMA DE ASPARGOS FRESCOS, CROSTA DE PISTACHE MOLHO AO PESTO E PURÊ DE MANDIOQUINHA    

Snook on a bed of fresh aspargus, pistachio crust, pesto sauce and arracacha puree.

119.

PESCADA CAMBUCU SOBRE CAMA DE BANANA- DA-TERRA, FAROFA DE AMÊNDOAS, CRISPIES DE COUVE E CREME DE LIMÃO SICILIANO

Hake on a bed of plantains, almond farofa, kale crisps and sicilian lemon cream.

109.

SALMÃO GRELHADO COM SALADA DE ALFACE AMERICANA, MORANGO, GORGONZOLA E NOZES  

Grilled salmon with iceberg lettuce salad, strawberry, gorgonzola cheese and walnuts.

109.

PESCADA CAMBUCU AO MOLHO DE CAJU E ABOBRINHA COM RISOTO DE ASPARGOS FRESCOS

Cambucu hake with cashew and zucchini sauce with fresh asparagus risotto

98.

ROBALO AO MOLHO DE SHIMEJI COM RISOTO DE ALHO-PORÓ

Snook with Shimeji mushroom sauce with leek risotto.

109.

MOQUECA DE ROBALO E CAMARÕES COM ARROZ COM ABOBRINHA E FAROFA DE BANANA (PARA 2 PESSOAS)   

Snook and shrimp moqueca (stew), rice with zucchini and banana farofa. (Serves 2)

249.

ROBALO COM ALHO-PORÓ E RISOTO DE BANANA-DA-TERRA (PARA 2 PESSOAS)  

Snook with leek and plantain risotto. (Serves 2)

220.

PESCADA COM MOLHO DE CAMARÃO ROSA, ARROZ BRANCO E PIRÃO (PARA 2 PESSOAS)    

Hake with pink shrimp sauce, white rice and cassava flour thickened fish broth (serves 2)

220.
SALMÃO COM CREME DE PALMITO, ARROZ BRANCO E PURÊ DE MANDIOQUINHA (PARA 2 PESSOAS)  
Salmon with palm heart cream, white rice and arracacha puree. (serves 2)
220.

PESCADA CAMBUCU COM ASPARGOS FRESCOS, RÚCULA, BATATA GRELHADA E VINAGRETE DE ABACAXI  COM LIMÃO SICILIANO   

Cambucu hake with fresh asparagus, arugula, grilled potato and lemon pineapple vinaigrete.

89.

ROBALO COM FRUTOS DO MAR À PROVENÇAL, TOMATINHOS CONFIT E RISOTO DE ABÓBORA  

Grilled pollock with provençal sauce and  seafood, cherry tomatos and pumpkin  risotto.

142.

SALMÃO COM ESPINAFRE, TOMATE E BATATAS GRELHADAS

Salmon with spinach, tomato and grilled potatoes.

73.

SALMÃO COM PURÊ DE MANDIOQUINHA COM CROSTA DE CASTANHA DO PARÁ  

Salmon crusted with brazilian walnut and arracacha puree.

99.

SALMÃO GRELHADO REGADO NO AZEITE TRUFADO, RASPAS DE LIMÃO SICILIANO, ASPARGOS FRESCOS COM SHIMEJI E MOLHO TARÊ  

Grilled salmon drizzled intruffle oil, lemon zest sicilian, fresh asparagus with shimeji and tarê sauce.

81.

PESCADA AMARELA  AO MOLHO DE PISTACHE COM RISOTO DE QUATRO QUEIJOS  

Yellow hake in pistachio sauce with four-inch risotto cheeses

109.

LOMBO DE BACALHAU ESPECIAL COM CEBOLA ROXA, ALHO, TOMATE GRAPE, AZEITONAS PRETAS E BATATAS GRELHADAS COM ERVAS   

Special cod loin with onion, garlic, tomato, black olives and grilled potatoes with herbs.

149.

MOQUECA DE CAMARÃO COM ARROZ E PIRÃO (PARA 2 PESSOAS)  

Grilled prawns in garlic cream with mango & palm heart risotto.

278.

CAMARÃO EMPANADO NA FARINHA PANKO COM RISOTO DE QUATRO QUEIJOS 

Shrimp breaded in panko flour with four cheese risotto.

162.

CAMARÃO GRELHADO COM ASPARGOS FRESCOS E COGUMELOS À PROVENÇAL.  

Grilled Shrimp with fresh asparagus and mushrooms in provençal sauce.

 

165.

POLVO COM ERVAS E RISOTO DE COGUMELOS E AÇAFRÃO  

Octopus in herbs with mushroom & turmeric risotto.

172.

CAUDA DE LAGOSTA AO CREME DE LIMÃO SICILIANO COM RISOTO DE AÇAFRÃO E SHIMEJI  

Lobster tails in lemon cream with turmeric & shimeji mushroom risotto.

179.

CAMARÃO COM CREME DE MANGA, ARROZ NEGRO E FAROFA DE COCO 

Shrimp with mango cream and coconut farofa.

153.

CAMARÃO COM MIX DE ERVAS FLAMBADAS, CREME DE PARMESÃO E PURÊ DE BANANA-DA-TERRA  

Shrimp with a mix of flambé herbs, parmesan cream and plantain puree.

159.

CAMARÃO COM QUATRO QUEIJOS E ARROZ SELVAGEM  

Shrimp with four cheeses and wild rice

169.

POLVO À MODA DO CHEF  

Grilled octopus, pine nuts, basil, wild rice, leek, tomato and ginger.

172.

POLVO PROVENÇAL COM BATATA GRELHADA, ARROZ TOMATE GRAPE E ALCACHOFRA

Provencal octopus with grilled potatoes, grape tomato, rice and artichoke.

162.

CAMARÃO COM LIMÃO SICILIANO PISTACHE E RISOTO DE ALCACHOFRA COM QUEIJO BRIE  

Grilled prawnswith lemon, pistachio , artichoke and brie risotto.

169.

PICANHA ANGUS GRELHADA COM MIX DE FOLHAS VARIADAS, PALMITO, TOMATE, MOLHO DE VINAGRETE E FAROFA.   

Grilled Angus picanha with a mix of leaves, hearts of palm, tomato, vinaigrette end farofa.

132.

FILÉ MIGNON AO MOLHO DE VINHO DO PORTO COM RISOTO DE MUÇARELA DE BÚFALA E TOMATE FRESCO    

Filet mignon in porto wine sauce with  buffalo mozzarella and frsh tomato risotto.

109.

FILÉ MIGNON AO MOLHO DE GORGONZOLA COM ESPAGUETE AO PESTO    

Tenderloin in gorgonzola sauce with spaghetti with pesto sauce.

109.

FILÉ MIGNON AO MOLHO DE MOSTARDA COM ARROZ E BATATA FRITA

Tenderloin in mustard sauce with rice and french fries.

105.

FILÉ MIGNON MOLHO DE FRUTAS VERMELHAS E NHOQUE COM CREME DE PARMESÃO

Tenderloin with red fruit sauce and gnocchi with parmesan.

142.

FILÉ MIGNON AO MOLHO DE CREAM CHEESE COM ARROZ NEGRO E BATATA-PALHA  

Filet mignon with cream cheese sauce with  black rice and shoestring potato.

109.

FILÉ MIGNON AO MOLHO DE AMÊNDOAS COM NHOQUE NA MANTEIGA E SÁLVIA

Filet mignon in almond sauce and gnocchi with butter and sage.

109.

CARNE-SECA SOBRE CREME DE ABÓBORA, ARROZ, TOMATE FRESCO PICADO E CEBOLINHA  

Brazilian sun dried salted meat with pumpkin puree, rice, fresh tomato and chives.

79.

FILÉ MIGNON COM MOLHO DE ERVAS, ARROZ BRANCO, FAROFA E BATATA FRITA (PARA 2 PESSOAS)  

Filet mignon with herbs sauce, white rice, roasted manioc farofa and french fries. (SERVES 2)

199.

FILÉ MIGNON COM SALADA DE RÚCULA, TOMATE CEREJA E PALMITO       

Filet mignon with arugula salad, cherry tomato and palm heart..

105.

HAMBURGUER DE QUINOA COM MOLHO DE COGUMELOS

E RISOTO ALCACHOFRA COM CROSTA DE

CASTANHA DE CAJU   

Quinoa burger with mushroom sauce and artichoke risotto with chestnut crust.

82.

MEDALHÃO DE QUINOA COM MIX DE ERVAS, TOMATE GRAPE GRELHADO E ESPAGUETE INTEGRAL AO PESTO      

Quinoa medallion in a mix of herbs, grilled grape tomato with wholegrain spaghetti with a pesto.

75.

RISOTO DE ASPARGOS FRESCOS COM TOMATE

GRAPE CONFIT E  FAROFA DE CASTANHA DO PARÁ      

Fresh asparagus risotto with tomato confit and brazilian nut farofa.

72.

ESPAGUETE COM MOLHO DE SHIMEJI     

Spaghetti with shimeji sauce.

69.

ESPAGUETE AO SUGO      

Spaghetti al sugo.

69.

FILÉ DE FRANGO AO AÇAFRÃO COM ARROZ E PURÊ DE MANDIOQUINHA  

Chicken breast with turmeric, rice and arracacha puree.

62.

FRANGO GRELHADO COM BRÓCOLIS, ARROZ BRANCO E PURÊ DE BATATA (PARA 2 PESSOAS)  

Chicken breast  grilled with broccoli, rice and mashed potatoes. (SERVES 2)

99.

FRANGO AO CURRY COM ARROZ BRANCO E PURÊ DE BATATA   

Chicken curry with white rice and mashed potatoes.

55.

FRUTAS DA ESTAÇÃO  

Seasonal fruit.

13.

PUDIM

Milk pudding.

18.

MOUSSE DE CHOCOLATE

Chocolate mousse.

19.

MOUSSE DE LIMÃO SICILIANO  

Lemon mousse.

19.

BOLO DE CHOCOLATE RECHEADO COM GANACHE, SORVETE DE BAUNILHA E CALDA QUENTE DE FRUTAS VERMELHAS

Chocolate cake filled with ganache, vanilla ice cream and warm red berries sauce.

28.

MINI BOLO DE CHOCOLATE COM DOIS GANACHES E SORVETE DE CREME  

Chocolate mini cake with two ganaches and cream ice cream.

23.

CHOCOLATE JUQUEHY
Chocolate branco, frutas vermelhas e mascarpone.

White chocolate, red berries and mascarpone.

33.

TORTA TRUFADA À MODA DO CHEF

Truffle pie al chef.

33.

CHEESECAKE DE CHOCOLATE COM FRUTAS VERMELHAS

Chocolate cheesecake with berries.

33.

MORANGO COM GANACHE DE CHOCOLATE 

Strawberry with chocolate ganache.

29.
  

TORTA DE GOIABADA COM MASCARPONE E NOZES

Guava pie with mascarpone and walnuts.

33.

TORTA DE CACAU COM FRUTAS SECAS, CASTANHA-DE-CAJU E NOZES    

Cocoa pie with dried fruit and nuts.

33.

DOCES CASEIROS  

Homestyle desserts.

25.

DOCES CASEIROS COM QUEIJO FRESCO  

Homestyle desserts with fresh white cheese.

27.

GELATINA   

Jelly.

5.

CHOCOLATE À TAMANÁS

Chocolate al Tamanás

38.

CHANTILLY

Whipped cream

12.

BROWNIE À MODA DO CHEFE COM SORVETE CASEIRO DE COCO

Chef’s style brownie with homemade coconut ice cream

 

41.

BAUNILHA, MORANGO, CHOCOLATE BELGA  

Baunilha, Morango, Chocolate Belga

Vanilla, Strawberry, Belgian Chocolate

1 BOLA One scoop 11.
2 BOLAS Double scoop20.

COBERTURAS: CARAMELO, MORANGO OU CHOCOLATE

TOPPINGS: caramel, strawberry or chocolate

1 BOLA One ice cream scoop12.
2 BOLAS Double ice cream scoop22.

COM GANACHE DE CHOCOLATE

Ice cream with chocolate ganache.

1 BOLA One scoop15.
2 BOLAS Double scoop28.

COM FRUTA E COBERTURA

Ice cream with fruit & topping.

1 BOLA One ice cream scoop16.
2 BOLAS Double ice cream scoop30.

COM FRUTA E GANACHE DE CHOCOLATE

Ice cream with fruit & chocolate ganache.

1 BOLA One ice cream scoop17.
2 BOLAS Double ice cream scoop32.

SORVETES CASEIROS COM GANACHE

(Sem adição de ovos)

Homemade ice cream with ganache – NO EGGS

 
1 BOLA One ice cream scoop17.
2 BOLAS Double ice cream scoop28.

CAFÉ EXPRESSO (NESPRESSO)

Espresso

7.

MACCHIATO (NESPRESSO)

Espresso with foamed milk.

12.

MACCHIATO COM CHANTILLY (NESPRESSO)

Macchiato with whipped cream.

15.

MACCHIATO CARAMELO (NESPRESSO) 

Macchiato with foamed milk & caramel flavor.

15.

CAPUCCINO (NESPRESSO)

Espresso with milk, foamed milk & cinnamon.

12.

CHÁ 

Tea.

6.

BAR

BATATA FRITA 

French fries.

30.

CASQUINHA DE SIRI 

Stuffed crab shells

30.

BOLINHO DE BACALHAU 

Cod fish balls

99.

MANDIOCA FRITA

Fried manioc

 39.

LULA EMPANADA

Fried calamari

 105.

LULA À VINAGRETE 

Calamari au vinaigrette

99.

ISCA DE ABADEJO EMPANADA

Batter coated fried Pollock fish bites

139.

ISCA DE ABADEJO GRELHADA

Grilled Pollock fish bites

139.

POLVO À VINAGRETE 

Octopus au vinaigrette

120.

CAMARÃO 7 BARBAS 

Sauted shrimp

107.

CAMARÃO MÉDIO EMPANADO/GRELHADO COM MOLHO DO CHEF

Breaded shrimp with chef’s sauce

219.

ISCA DE PEIXE 

Fish bites.

99.

ISCA DE PEIXE GRELHADA

Grilled fish bites.

99.

FILÉ MIGNON APERITIVO

Filet mignon bites

110.

APERITIVO DE FRANGO ACEBOLADO 

Chicken breast bites with onion

62.

PROVOLONE 

Provolone.

69.

MUÇARELA DE BÚFALA

Buffalo mozzarella

89.

PARMEÃO EM LASCAS

Parmesan in flakes.

112.

QUEIJO COALHO COM MELADO DE CANA

Curd cheese with cane molasses

79.

QUEIJO FRESCO 

Fresh white cheese

69.

SALAME 

Salami.

72.

PICANHA FATIADA COM ALHO

Sliced rump steak with garlic

140.

MIX DE QUEIJOS – PROVOLONE, BRIE, GORGONZOLA, MUÇARELA DE BÚFALA E QUEIJO FRESCO

Mixed cheese – Provolone, brie, gorgonzola, buffalo mozzarella & white cheese

132.

PORÇÃO LIGHT COM AZEITONA

Seving of carrot, cucumber, cherry tomato & olive.

36.

PORÇÃO LIGHT – CENOURA, PEPINO E TOMATE CEREJA

Serving of carrot, cucumber & cherry tomato

22.

PORÇÃO LIGHT COM AZEITONA

Carrot, cucumber, cherry tomato & olive.

28.

PORÇÃO LIGHT COM MUÇARELA DE BÚFALA

Serving of carrot, cucumber, cherry tomato & buffalo mozzarella

69.

PORÇÃO LIGHT COM PALMITO

Servig of carrot, cucumber, cherry tomato & palm heart.

59.

PORÇÃO LIGHT COMPLETA – CENOURA, PEPINO, TOMATE CEREJA, AZEITONA, MUÇARELA DE BÚFALA E PALMITO

Serving of carrot, cucumber, cherry tomato, olives, buffalo mozzarella cheese and palm heart.

79.

HAMBÚRGUER TAMANÁS

Hamburguer de salmão, creme de cheddar, alface americana e tomate

Salmon burger, cheddar cream, lettuce and tomato

62.

HAMBÚRGUER DE PICANHA

Rump cap burger.

32.

CHEESEBURGER DE PICANHA

Rump cap cheeseburger.

39.

CHEESEBURGER DE PICANHA COM CHEDDAR

Rump cap cheeseburger with cheddar

53.

CHEESEBURGER SALADA DE PICANHA

Rump cap cheeseburger with lettuce

45.

CHEESEBURGER À MODA DO CHEF 

Alface americana, tomate e queijo Brie
Rump cap cheeseburger (brie), iceberg letttuce & tomato

52.

CHEESE FILÉ MIGNON 

Filet mignon and cheese sandwich

32.

CHEESE FILÉ DE FRANGO 

Chicken breast and cheese sandwich

28.

HAMBÚRGUER DE SOJA NO PÃO SÍRIO COM ALFACE E TOMATE

Soy burger with lettuce & tomato in flat bread

 25.

AMERICANO

Presunto, queijo, tomate, alface, ovo e pão francês

Ham, cheese, tomato, lettuce and egg in french bread

25.

BAURU

Ham, cheese & tomato

22.

MISTO QUENTE 

Hot ham and cheese sandwich

21.

QUEIJO QUENTE

Melted cheese sandwich

19.

QUEIJO BRANCO QUENTE

Hot fresh white cheese sandwich

22.

CARPACCIO DE FILÉ COM RÚCULA, ALCAPARRA, CREAM CHEESE LIGHT E MOLHO MOSTARDA 

Beef carpaccio with arugula, capers, light cream cheese and mustard sauce

45.

ATUM, RÚCULA, TOMATE E CREAM CHEESE LIGHT

Tuna, arugula, tomato and light cream cheese

31.

QUEIJO FRESCO, ESPINAFRE, TOMATE E CREAM CHEESE LIGHT

Fresh white cheese, spinach, tomato and light cream cheese

32.

AÇAÍ SIMPLES 

Plain açai

23.

ADICIONAIS AÇAI: 

EXTRAS:

 

BANANA

5.

MORANGO

10.

GRANOLA

5.

AVEIA

5.

LEITE EM PÓ

5.

MEL

5.

LEITE CONDENSADO

6.

ÁGUA SEM GÁS

Mineral water.

5.

ÁGUA COM GÁS

Sparkling mineral water.

5.50

REFRIGERANTE

Soft drink. (Coke, Coke Zero, Guaraná, Guaraná Zero, Soda, Tônica, Citrus, H2O)

6.

ÁGUA DE COCO

Coconut water.

8.

GATORADE 

Gatorade.

8.

SUCO DE FRUTAS Fruit Juice

Laranja, limão, acerola, caju, pitanga, graviola, morango, abacaxi, maracujá, framboesa, goiaba, kiwi, melão, mamão, melancia e uva
Orange, lemon, acerola, cashew, pitanga, graviola, strawberry, pineapple, passion fruit, raspberry, guava, kiwi, melon, papaya, watermelon, grape

15.

SUCO MISTO COM 2 FRUTAS Mixed Juice

Abacaxi com hortelã; laranja com acerola; laranja com cenoura; laranja com mamão; laranja com morango; melancia com gengibre; melancia com limão
Pineapple & mint, ginger, orange & acerola, orange & carrot, orange & papaya, orange & strawberry, watermelon & ginger, watermelon & lime

18.

SUCO MISTO ESPECIAL Special Mixed Fruit Juice

Manga, maracujá e mamão; melancia, gengibre e canela; laranja, cenoura e beterraba; couve, rúcula, maçã e laranja
Mango, passion fruit and papaya; watermelon, ginger and cinnamon; orange, carrot and beetroot; kale, arugula, apple and orange.

22.

SUCO DE FRUTAS VERMELHAS Red berry juice

16.

SUCO DE AÇAÍ Açai juice

20.

SUCO MISTO DE AÇAÍ Açai mixed juice

26.

SUCO DE TOMATE Tomato juice

25.

LIMONADA SUÍÇA Swiss lemonade

13.

VITAMINA DE FRUTAS COM LEITE Fruit smoothie with milk

28.

VITAMINA DE AÇAÍ COM LEITE Açai smoothie with milk

28.

SUCO COM LEITE CONDENSADO Juice with condensed milk

18.

COQUETEL DE FRUTAS SEM ÁLCOOL Alcohol-Free Fruit Cocktail

Mix de frutas vermelhas com abacaxi e leite condensado
Mix of berries with pineapple and condensed milk

32.

CUCUMBER FRESH MINT 

Suco de limão, rodelas de pepino, soda e hortelã
Lemon juice, cucumber slices, soda and mint

18.

BANANA BOAT

Morango, banana, laranja e gelo de iogurte
Strawberries, banana, orange & yogurt ice

 23.

MANGO TREE

Manga, melão, laranja, gengibre e gelo de iogurte
Mango, melon, orange, ginger and yogurt ice

 25.

TROPICAL

Maracujá, laranja, baunilha, gelo de abacaxi e gelo de iogurte
Passion fruit, orange, vanilla, pineapple ice and yogurt ice.

22.

ENERGY BLEND

Açaí, banana, laranja e gelo de iogurte
Açaí, banana, orange and yogurt ice.

25.

RIBEIRÃO LAGER

15.
STELLA ARTOIS14.

CORONA

16.

HEINEKEN

16.

ORIGINAL 

13.

CERVEJA SEM ÁLCOOL Non-Alcoholic Beer

15.
COLORADO CAUIM35.
COLORADO INDICA35.
COLORADO APPIA35.
ROTA 55 LAGER26.
ROTA 55 IPA26.

GREEN SEAS

Vodka, lemoncello, citrus, xarope de menta.
Vodka, lemoncell, citrus, mint syrup. 

30.

CALHETAS

Gin, licor de kiwi, curaçau blue e soda.
Gin, kiwi liqueur, blue curaçau and soda.

35.

PRAIA PRETA

Conhaque, licor 43  e café.
Cognac, liqueur 43 and coffee.

45.

POR DO SOL

Vodka, abacaxi, grenadine e soda.
Vodka, peneapple, grenadine and soda.

30.

PITAYA BLUE

Gin, limão siciliano, curaçau blue, soda, pitaya.
Gin, sicilian lemon, blue curaçau, soda and pitaya fruit.

 33.

KIR ROYAL

Espumante e creme de cassis
Sparkling wine & blackcurrant cream

 

42.

KIR 

Vinho branco e creme de cassis
White wine & blackcurrant cream.

40.

PINA COLADA

Rum, suco de abacaxi, leite condensado, leite de coco.
Rum, pineapple juice, condensed milk and coconut milk.

43.

MOJITO

Rum, limão , agua com gás e hortelã.
Rum, lemon, sparkling water and mint

25.

JUQUEHY TROPICAL

Vodka, suco de abacaxi, curaçau blue e soda
Vodka, pineapple juice, blue curaçau liqueur and soda

 37.

MARESIA FIZZ

Gin, suco de limão, mel, alecrim e água com gás
Gin, lemon juice, honey, rosemary and sparkling water

 37.

CACHAÇAI

Açai, cachaça e licor de banana
Açaí, cachaça and banana liqueur

38.

OLD FASHIONED

Whisky bourbon, angostura, xarope de açucar e agua mineral
Bourbon Whisky, angostura, sugar syrup and mineral water

42.

BLOODY MARY

Suco de tomate temperado com vodka
Spiced tomato juice and vodka

35.

MARGARITA

Tequila, cointreau e suco de limão
Tequila, cointreau and lemon juice

45.

SANGRIA TAMANÁS

Vinho branco, frutas vermelhas, abacaxi, tomilho, angostura, grenadine e agua com gás
White wine, berries, pineapple, thyme, angostura, grenadine and sparkling water.

39.

MIMOSA

Espumante com suco de laranja 
Sparkling Wine with orange juice.

36.

DRY MARTINI 

Gin, vermute seco e azeitona 
Gin, dry vermouth and olive.

63.

MANHATTAN

Whiskey, vermute, angostura e twist de limão
Whisky, vermouth, angostura & lime twist.

56.

APEROL SPRITZ

Espumante, aperol, uma fatia de laranja e água com gás
Sparkling wine,aperol, a slice of a orange and sparkling water.

53.

GIN TÔNICA

Gin com uma fatia de Limão e água tõnica
Gin with a slice of lemon and tonic water.

35.

NEGRONI

Campari, gin & Vermute tinto
Campari, gin and red vermouth.

55.

COSMOPOLITAN

Vodka, suco de limão, licor de laranja e xarope de cranberry
Vodka, lemon juice, orange liqueur and cranberry syrup

38.

GARIBALDI

Suco de laranja com campari
Orange juice & Campari

38.

CAIPIRINHA DE CACHAÇA

Sugar cane spirit caipirinha

31.

CAIPIRINHA MISTA DE CACHAÇA

Mixed fruit caipirinha

36.

CAIPIROSKA NACIONAL

Caipiroska with brazilian vodka

33.

CAIPIROSKA MISTA NACIONAL

Mixed fruit caipiroska

37.

CAIPIROSKA ABSOLUT

Caipiroska with Absolut vodka.

39.

CAIPIROSKA FINLANDIA

Caipiroska with Finlandia vodka.

39.

CAIPIROSKA STOLICHNAYA

Caipiroska with Stolichnaya vodka

42.

CAIPIROSKA CIROC

Caipiroska with Cîroc vodka

43.

CAIPIROSKA GREY GOOSE

Caipiroska with Grey Goose vodka

45.

CAIPIROSKA MISTA ABSOLUT

Mixed fruit caipiroska with Absolut vodka

45.

CAIPIROSKA MISTA FINLANDIA

Mixed fruit caipiroska with Finlandia vodka.

42.

CAIPIROSKA MISTA STOLICHNAYA

Mixed fruit caipiroska with Stolichnaya vodka

48.

CAIPIROSKA MISTA DE CIROC

Mixed fruit caipiroska with Cîroc vodka

49.

CAIPIROSKA MISTA DE GREY GOOSE

Mixed fruit caipiroska with Grey Goose vodka

52.

CAIPIRINHA DE SAQUÊ

Sake caipirinha

28.

CAIPIRINHA MISTA DE SAQUÊ

Mixed fruit sake caipirinha

32.

CAIPIRINHA DE CACHAÇA ARTESANAL SANTO GRAU

Handmade sugar cane spirit “Santo Grau” caipirinha

32.

CAIPIRINHA MISTA DE CACHAÇA ARTESANAL SANTO GRAU

Handmade sugar cane spirit “Santo Grau” mixed fruit caipirinha

38.

CAIPIRINHA DE CACHAÇA SAGATIBA

Special sugar cane spirit “Sagatiba” caipirinha

30.

CAIPIRINHA MISTA DE CACHAÇA SAGATIBA

Special sugar cane spirit “Sagatiba” mixed fruit caipirinha

33.

CAIPIRINHA DE CACHAÇA ESPÍRITO DE MINAS

Special sugar cane spirit “Espírito de Minas” caipirinha

35.

CAIPIRINHA MISTA DE CACHAÇA ESPÍRITO DE MINAS

Special sugar cane spirit “Espírito de Minas” mixed fruit caipirinha

40.

CAIPIRINHA DE CACHAÇA MEIA LUA

Special sugar cane spirit “Meia Lua” caipirinha

33.

CAIPIRINHA MISTA DE CACHAÇA MEIA LUA

Special sugar cane spirit “Meia Lua” mixed fruit caipirinha

37.

CAIPIRINHA DE CACHAÇA ARTESANAL SELETA/ SALINAS

Special sugar cane spirit “Seleta and Salinas” mixed fruit caipirinha

33.

CAIPIRINHA MISTA DE CACHAÇA ARTESANAL SELETA/ SALINAS

Handmade sugar cane spirit “Seleta and Salinas” mixed fruit caipirinha

38.

PINGA Sugar cane spirit shake cocktail 

Pinga, leite condensado, gelo e fruta – morango, maracujá, coco ou abacaxi
Sugar cane spirit, condensed milk, ice and fruit: strawberry, passion fruit, coconut or pineapple

31.
VODKA NACIONAL National vodka shake cocktail 38.

VODKA IMPORTADA

Vodka importada, leite condensado, gelo e fruta – morango, maracujá, coco ou abacaxi. 

Vodka mixed with condensed milk & fruit, strawberry, passion fruit, coconut or pineapple.

47.
SMIRNOFF 25.
STOLICHNAYA 30.
FINLANDIA 40.
ABSOLUT 35.
CIROC 38.
GREY GOOSE 48.
JOHNNIE WALKER RED LABEL 32.

JOHNNIE WALKER BLACK LABEL 

40.
BALLANTINE’S 32.

JACK DANIEL’S

39.

JACK DANIEL’S HONEY

30.

JACK DANIEL’S GENTLEMAN JACK

40.
JAMESON 25.

OLD PARR 12 ANOS

Old parr 12 years

34.

CHIVAS REGAL 12 ANOS

Chival Regal 12 years

32.
DIMPLE52.

GLENMORANGIE THE LASANTA

76.
GLENMORANGIE 60.

SANTO GRAU – CORONEL XAVIER CHAVES – MINAS GERAIS

Envelhecida em tanques de pedra parafinados e subterrâneos.
Traditionally aged in underground stone tanks

20.

ESPÍRITO DE MINAS – MINAS GERAIS

Envelhecida em tonéis de carvalho. Produção totalmente artesanal.
Craft production, aged in oaks barrels

25.

ABAÍRA – BAHIA

Produção tradicional que remonta aos primeiros engenhos de cana do Brasil.
Produced in tradicional sugar cane grinders

22.

VOLÚPIA – PARAÍBA

Macia e suave, pouca alteração da pura cachaça.
Soft and smooth on the palate and very balanced taste

18.

VALE VERDE – MINAS GERAIS

Envelhecida em carvalho, cachaça amadeirada, equilibrada e encorpada.
Aged in oak barrels. Woody, balanced and full-bodied taste

25

ANÍSIO SANTIAGO – MINAS GERAIS

Envelhecida em bálsamo, amadeirada, aroma forte e sabor peculiar.
Aged in balsam. Woody, strong aroma and peculiar taste

65.

WEBER HAUS RESERVA ESPECIAL – RIO GRANDE DO SUL

Envelhecida em carvalho e bálsamo, amadeirada, aveludada e toques de ervas.
Aged in balsam and oak barrels, woody taste, velvet on the palate leaving some hints of herbs taste

35.

SAPUCAIA VELHA – SÃO PAULO

Envelhecida em carvalho, bastante amadeirada e com sabor suave.
Aged in oak, very woody and soft taste

28.

CANARINHA – MINAS GERAIS

Amadeirada, nota-se o sabor do fermento utilizado em sua produção.
Woody taste. You can notice the yeast flavour which is used in its production

40.

YPIÓCA OURO – CEARÁ

Aguardente nacional envelhecida 1 ano em tonéis de bálsamo.
Sugar cane spirit 1 year aged in balsam barrel

12.

MEIA LUA – SALINAS – MINAS GERAIS

Aguardente nacional envelhecida em carvalho.
National spirit aged in oak

29.

SELETA – SALINAS – MINAS GERAIS

Aguardente nacional envelhecida em Umburana.
National spirit aged in umburana wood

25.

SALINAS – SALINAS – MINAS GERAIS

Aguardente nacional envelhecida em Bálsamo.
National spirit aged in balsam

25.

BOAZINHA – SALINAS – MINAS GERAIS

Aguardente nacional envelhecida em Bálsamo.
National spirit aged in balsam

25.
BRANDY CARLOS I 52.

BRANDY NAPOLEON V.S.O.P

 29.

CONHAQUE HENESSY X.O

 150.
RUM BACARDI CARTA BRANCA 14.
RUM BACARDI CARTA OURO 16.
CAMPARI 22.
UNDERBERG 12.
LICOR DE CASSIS 28.
COINTREAU  25.
STEINHAEGER 17.
AMARETTO 19.
TEQUILA JOSÉ CUERVO PRATA 32.
TEQUILA JOSÉ CUERVO OURO36.
VERMUTE PUNT E MES38.
AMARULA20.
BAYLEY’S20.
DRAMBUI28.
NOCELLO30.
LICOR 4338.
DOSE DE APEROL23.
LEMONCELLO28.
FRANGELICO35.
FERNET BRANCA35.
CARTA DE VINHOS Wine Menu
França – France

VEUVE CLICQUOT – PINOT NOIR / CHARDONNAY / PINOT MEUNIER – CHAMPAGNE

De cor amarelo claro cintilante. Perlage delicado e duradouro. Aroma rico, com notas de frutas brancas e acidez equilibrada. Paladar complexo e com muita cremosidade. Ideal como aperitivo e para acompanhar peixes.
Light yellow and sparkling, delicate and long lasting perlage. Rich scent, with notes of white fruits and balanced acidity. Complex palate and very cremy, Ideal as an appetizer and to accompany fish.

580.

TENUTA  MILLESIMATO DOC – PROSSECO –  ITALIA

Com uma cor amarelo-palha brilhante, possui uma delicadeza, atrai com seu equilíbrio e seu sabor frutado e aromático com notas de flores e maçã no nariz; Acompanha muito bem pratos com queijos suaves ou peixes.
With a bright yelow color, it has a delicacy, attracts with its balance and its fruity and aromatic flavor with notes of flowers and apple. Goes very well with dishes with soft cheese or fish.

193.
Brasil – Brazil

CAVE GEISSE BRUT – CHARDONNAY / PINOT NOIR – PINTO BANDEIRA

De cor amarelo palha com reflexos esverdeados e perlage fina e persistente. Aroma delicado de frutas secas e amêndoa. Com acidez agradável. Ideal para peixes, carnes brancas, saladas e massas de molhos leves e aromáticos.
Yellow color with green reflexes and a fine and persistent perlage, Delicate ripe fruit and almond scent,pleasing acidity, Pairs with fish, white meat, salads and light and aromatic sauce pasta.

 221.

CAVE AMADEU BRUT – CHARDONNAY / PINOT NOIR – PINTO BANDEIRA

De cor amarelo dourado com perlage delicada. Aroma persistente de frutas maduras com notas florais e de frutas secas. Equilibrado entre acidez e álcool. Deixa na boca a sensação com final macio. Ideal para peixes, frutos do mar, carnes brancas e massas de molho leve.
Golden yellow color with delicate perlage. Persistent scent of ripe fruit with floral and dried fruit notes, balanced between acidity and alcohol, leaves a sensation of tenderness, Pairs with fish, seafood, white meat and pasta in light sauce.

123.

CAVE AMADEU ROSÉ – PINOT NOIR- PINTO BANDEIRA

De cor cereja claro. Perlage persistente. Aroma fresco com notas de frutas cítricas.Paladar refrescante e com bom volume. Ideal para frutos do mar e massas com molhos leves.
Light cherry color, persistent perlage and fresh aroma; It has citric fruit notes with refreshing taste and volume. Pairs well with seafood and light sauces.

121.

CHANDON BRUT –  RIESLING ITÁLICO/CHARDONNAY/PINOT NOIR – SERRA GAÚCHA

De cor amarelo claro com reflexos dourados e aroma persistente de frutas cítricas frescas com notas florais; Acidez Equilibrada com um final de boca tênue e macio, ideal para acompanhar peixes, sushi, e pratos leves.
Light yellow in color with golden highlights and persistent scent of fresh citric fruits with floral notes; Balanced acidity with a tenuous and smooth aftertaste, pairs perfectly with fish, sushi, and light courses.

135.

 

Brasil – Brazil

PIZZATO  FAUSTO – CHARDONNAY – VALE DOS VINHEDOS

De cor amarelo brilhante com traços esverdeados. Aroma intenso de frutas brancas e cítricas,com leves notas florais. Paladar fresco e elegante. Ideal para carnes brancas, peixes e frutos do mar.
Bright yellow color with green traces, intense scent of white and citric fruit, with slight floral notes, fresh and elegant taste. Pairs with white meat, fish and seafood.

95.

SINAIS – SAUVIGNON BLANC – ALTO FELIZ SERRA GAÚCHA

Vinho límpido de coloração amarelo palha com reflexos esverdeados, alta intensidade aromática com notas de frutas cítricas , mel e flores brancas , paladar fino com toques de frutas brancas e cítricas, com longa persistência; Harmoniza com peixes e pratos leves, com molhos sutis.
Clear wine with a straw yellow color, high aromatic intensity with hints of citric fruit, honey and white flowers, fine in taste with a touch of fruit, with long persistence. Pairs perfectly with light dishes and fish.

112.

Chile – Chile

CARMEM PREMIER 1850 – CHARDONNAY – VALE DE CASABLANCA

De cor amarelo dourado. Aroma complexo com notas de fruta, madeira, baunilha e manteiga. Paladar encorpado e persistente. Ideal para peixes, frutos do mar, carnes brancas, massas de molho leve e queijos de bolor branco.
Golden yellow color. Complex scent with hints of fruit, wood, vanilla and butter. Full-bodied and persistent taste. Pairs with fish, seafood, white meat, light sauce pasta and white mould cheese.

193.

ALBACLARA – SAUVIGNON BLANC – LEYDA VALLE

De Amarelo palha com nuances esverdeadas, o aroma revela delicada complexidade com mix de frutas, mineral e uma pontinha de especiarias. Na boca é fresco e elegante com toque floral e frutas cítricas e final de boca levemente mineral.
straw yellow with greenish nuances. The aroma reveals delicate complexity, with a mix of fruits, mineral and hint of spice. in the mouth it is fresh and elegant, with a floral and fruity touch citrusand slightly mineral aftertaste.

175.

HARAS DE PIRQUE – CHARDONNAY – VALE DEL MAIPO ALTO

Cor Amarelo palha com reflexos dourados, em seu aroma, destacam-se notas de frutas cítricas frescas, no paladar, com notas de abacaxi e frutas tropicais com final mineral persistente; Acompanha pratos com peixes,
aves e frutos do mar.

Straw yellow with golden reflections, in its aroma, notes of fresh citric fruits stand out, on the palate, with notes of pineapple and tropical fruits with a persistent mineral finish; Serve with fish dishes,
poultry and seafood.

164.

FOYE – SAUVIGNON BLANC – VALE DEL MAULE

Bem mineral, com aromas citrinos, seu amarelo palha traz notas de pêssego que harmoniza com pratos de culinária mediterrânea e oriental como sushi, frutos do mar, mariscos, risotos com queijos
e pratos vegetarianos.

Very mineral, with citrus aromas, its straw yellow brings notes of peach that harmonizes with Mediterranean and oriental dishes such as sushi, seafood, shellfish, risotto with cheese and vegetarian dishes.

109.

Argentina – Argentina

LAS PERDICES – PINOT GRIGIO – MENDOZA

De cor amarelo esverdeado. Aroma com cítricas sutis e toques florais. Paladar com acidez acentuada e grande frescor. Ideal para peixes, carnes brancas e massas de molho leve.
Yellow-green color, citric fruit fine scent and a touch of flowers. Assertive and great freshness. Pairs with fish and white meat.

130.

LAS LANZAS – TORRONTEÊS – MENDOZA

De cor amarelo claro , com aroma de frutas tropicais, como abacaxi fresco e tâmaras maduras acompanha muito bem peixes, e frutos do mar, bem como aves e carnes com molhos leves.
Light-yellow color, with a scent of tropical fruits, such as fresh pineapple and ripe dates, pairs very well with fish and seafood, as well as poultry and meat with light sauces.

125.

Portugal – Portugal

HERDADE DAS ALBERNOAS – ANTÃO VAZ/ ARINTO – ALENTEJO – PORTUGAL

De cor citrina com reflexos esverdeados. Aroma fresco de frutas, possui um frescor elegante ideal para peixes e frutos do mar.
Citric colored with green traces. Fresh fruit scent, has an elegant freshness that pairs perfectly with fish and seafood.

152.

QUINTA DO AMEAL  – LOUREIRO  – VALE DO LIMA 

De cor citrina clara este vinho possuinotas e aromas expressivos de raspas de limão e hortelã, frescor e acidez ao paladar, sua acidez é equilibrqada com um toque de mel de flor de laranjeira um final marcante e persistente. acompanha pratos com camarões, ceviche e pratos de cozinha oriental
With a clear citrine color, this wine has expressive notes and aromas of lemon zest and mint, freshness and acidity on the palate, its acidity is balanced with a touch of orange blossom honey a striking and persistent finish. accompanies dishes with shrimps, ceviche and oriental dishes

 

260.

BICO AMARELO  – LOUREIRO/ ALVARINHO/ AVESSO – VINHO VERDE

Possui cor amarela com tonalidades verdes, aroma elegante e fresco de frutas tropicais cítricas, possui um paladar dominado pela acidez, com boa persistência ao final perfeito para acompanhar frutos do mar e pratos com peixe..
Yellow color with green hues, with elegant and fresh scent of tropical citric fruit and a taste taken by acidity with good persistence at the end. Pairs with seafood and fish dishes.

142.

LUIS PATO – MARIA GOME – BAIRRADA

Possui uma cor brilhante, é aromático e elegante com nuances minerais, possui um paladar bem delicado, perfeito para acompanhar frutos do mar e pratos com peixe.
Shining color, aromatic and elegant with mineral nuances. It has a very delicate taste, perfect to pair with seafood and fish

175.

África do Sul – South Africa

NEIL JOUBERT – CHENIN BALNC – SIMONDION ROAD, PAARL

Vinho branco aromático, tom claro esmeralda, com notas de banana, melão e frutas tropicais, de corpo leve ao paladar, passa uma sensação bem refrescante; Harmoniza muito bem com peixes, queijos leves e ceviches.
Aromatic white wine, light emerald tone, with notes of banana, melon and tropical fruits, with a light body to the taste, gives a very refreshing sensation, harmonizes very well with fish, light cheese and ceviches.

143.

Espanha – Spain

PIONERO MUNDI – ALBARINO – RIAS BAIXAS

De cor amarelo palha límpido e brilhante. Aroma complexo de frutas maduras com notas florais e vegetais. Paladar frutado e persistente. Ideal para peixes, frutos do mar e queijos.
Clear and bright straw yellow color. Complex scent of fruits with floral & vegetable notes. Fruity and persistent taste. Pairs with fish, seafood and cheese.

198.

França – France

JOSEPH DROUHIN BOURGOGNE – CHARDONNAY – BORGONHA 

De cor amarelo dourado com reflexos esverdeados. Aroma frutado e vívido com notas de amêndoae baunilha. Paladar intenso e duradouro. Ideal para carnes brancas, peixes, frutos do mar e queijos.
Golden yellow color with green reflexes. Fruity and lively aroma with hints of almond and vanilla. Intense and long-lasting taste. Pairs with fish, seafood, white meat and cheese.

328.

Itália – Italy

BONACCHI ORVIETO CLASSICO – TREBBIANO/ MALVASIA/ VERDELLO/ GRECCHETO – UMBRIA

De cor amarelo límpido. Aroma delicado com notas florais. Paladar suave. Ideal para peixes, frutos do mar, carnes brancas com molho leve e sobremesas.
Clear yellow color. Delicate aroma with floral hints, soft taste. Mateches with fish, seafood, white meat with light sauce and desserts.

110.

MASI MASIANCO – PINOT GRIGIO/ VERDUZZO – FRIULI

De cor branco esverdeado , com um perfume evidente trazendo a lembrança pêssegos maduros, frutas tropicais mesclados a nuances de mel e baunilha; No paladar é muito atrativo de médio corpo e bom equilíbrio acompanha peixes, frutos do mar e pratos que possuam cremes leves.
Of greenish white color, with an evident perfume, bringing to memory ripe peaches, tropical fruits mixed with nuances of honey and vanilla; In the palate, it is very attractive. Medium body and good balance, pairs with fish, seafood and dishes that have light creams.

210.

Eslovênia – Slovênia

KRASNO  – REBULA/MALVASIA/SAUVIGNONASSE – GORISKA BRDA

Com sua tonalidade alaranjada e acidez refrescante, mineralidade brilhante de um branco de clima frio com maior profundidade de sabores, possui no paladar notas cítricas de maracujá e amêndoas, acompanha pratos com polvo risoto e queijos
With its orange hue and refreshing acidity, bright minerality of a cool-weather white with greater depth of flavors, it has citrus notes of passion fruit and almonds on the palate, accompanies dishes with octopus risotto and cheeses

247.

França – France

DOMAINE HORGELOUS  – MERLOT/TANNAT/CABERNET SAUVIGNON

De cor rosa vívido, possui como característica marcante aromas de frutas vermelhas cítricas como o morango, possui uma acidez equilibrada trazendo consigo um sabor sedutor. acompanha saladas condimentadas, pratos com risoto, carnes leves.

Vivid pink in color, it has as a striking characteristic aromas of red citrus fruits.
like strawberry, it has a balanced acidity bringing with it a seductive flavor.
accompanies spicy salads, risotto dishes, light meats.

195.

COLORS ‘PANTONE 723’ IGP – GRENACHE – MEDITERRANEO

De cor rosa pantone, este vinho traz em sua caracteristica de muito frescos e frutas tropicais, aroma de flores, frutas vermelhas e com toques minerais, de acidez leve acompanha frutos do mar, queijos leves e aves com molhos.
Pantone pink in color, this wine brings in its characteristic very fresh and tropical fruits, aroma of flowers, red fruits and with mineral touches, of light acidity it accompanies seafood, cheeses light and poultry with sauces.

 

165

ROSÉ DE LOIRE DOMAINE GUY SAGET – CABERNET FRANC / GROLLEAU – LOIRE 

De cor rosa claro. Aroma leve, com notas florais e frutadas. Paladar macio. Ideal para peixes, frutos do mar, carnes brancas.
Light pink. Soft aroma with floral and fruity notes. Soft palate. Pairs with fish, seafood, white meats.

230.
Brasil – Brazil

SINAIS ROSÉ – MALBEC – ALTO FELIZ – SERRA – GAUCHA 

De De cor rosé salmão clara, com notas de cereja, morangos e flores brancas, possui uma agradável refrescância, acidez leve e corpo equilibrado, perfeito para acompanhar aperitivos como casquinha de siri e saladas mais elaboradas.
Light salmon rosé in color, with notes of cherry, strawberries and white flowers, it has a pleasant refreshing,
light acidity and balanced body, perfect for accompanying appetizers such as crab cones and more elaborate salads.

115.

Uruguai– Uruguay

CASA GRANDE  – TANNAT/MOSCATEL – CANELONES

De cor rosada. Possui em seu paladar frutas vermelhas doces, com um discreto aroma floral, acidez refrescante e equilíbrio; Acompanha muito bem petiscos e pratos leves.
Bright pink color brings in its olfactory touches of red fruits, cherry and caramel notes; Already on the palate it has freshness and pleasant texture. Great acidity bringing persistence on the palate, accompanies white meat, fish and seafood.

150.
Espanha – Spain

MUGA ROSADO – GARNACHA/ VIURA/ TEMPRANILLO – RIOJA ALTA

De cor rosa cobreado, possui em seu aroma frutas vermelhas frescas , damasco e toques láticos , possui bom corpo com aptidões gastronômicas, acompanha muito bem frutos do mar, peixes e pratos que possuam cremes.
With a coppery pink color, it has in its aroma fresh red berries, apricot and lactic notes. It has a good body with gastronomic skills, goes well with seafood, fish and dishes with cream..

177.
Itália – Italy

PIENO SUD ROSADO – NEGROAMARO – PUGLIA

Rose refrescante, com notas de frutas vermelhas e flor de laranjeira, seco mas cheio de sabor, e um leve toque ao final de especiarias,; Harmoniza com queijos, frutos do mar e peixes mais saborosos como a pescada cambucu e o robalo.
Refreshing Rosé, with hints of red berries and orange blossom, dry but full of taste, and a slight hint of spices; Matches with cheeses, seafood and fish such as hake cambucu and sea bass.

128.
Brasil – Brazil

PIZZATO – MERLOT – VALE DOS VINHEDOS

Cor vermelho rubi intensa. Aromas de frutas vermelhas e negras com notas de tostado e castanhas. Paladar untuoso, com taninos macios e estruturados.
Clear pink color. Persistent and intense aroma with floral and fruity hints. Soft taste. Pairs with fish, seafood, white meat, low fat red meat and dessert whit fruit.

94.
Argentina – Argentina

ALMA NEGRA – MISTÉRIO – MENDOZA

De Cor rubi intensa possui um bouquet exuberante e exótico, enquanto no palato mostra-se macio e intenso, com personalidade bastante peculiar. O corte de uvas empregado nesse vinho é mantido secreto pelo produtor. Acompanha carnes, grelhados, molhos leves, cordeiro e queijos suaves.
Of intense ruby color, it has a lush and exotic bouquet, while in the palate it is soft and intense, with a quite peculiar personality. The cut of grapes used in this wine is kept secret by the producer. Pairs with meats, grills, light sauces, lamb and soft cheeses.

290.

CATENA – MALBEC – MENDOZA

De cor vermelho intenso. Aroma típicos da uva com notas de frutas vermelhas. Paladar suave com taninos equilibrados. Ideal para carnes grelhadas, aves, molhos aromáticos e queijos.
Intense red color. Typical aroma of the grape. With hints of red fruit. Soft taste with balanced tannins. Pairs with grilled meat, poultries, aromatic sauces and cheese.

230.

FABRE MONTMAYOU – CABERNET FRANC – MENDOZA

De cor vermelho intenso, aromas exuberantes, com notas de frutas vermelhas escuras e um toque de menta, no paladar é fresco e bem equilibrado, com um longo final e taninos redondos, Harmoniza com carnes e sobremesas com chocolate.
With a touch of mint, it is fresh and well balanced in the palat, with a long end and round tannins. Harmonizes with meats and chocolate desserts.

219.

ALAMOS – CABERNET SAUVIGNON – MENDOZA

De um vermelho vívido este vinho é quem quer experimentar um vinho com estilo de Velho Mundo, com maravilhoso toque terroso e um classicismo requintado em seu paladar com um final de boca que lembra um Bordeaux. um vinho com corpo equilibrado; Acompanha Massas
com molho vermelho, Risotos e carnes vermelhas.

Vivid red, this wine is for those who want to try an Old World style wine, with a wonderful earthy touch and an exquisite classicism on your palate with and end that resembles a Bordeaux in mouth. A wine with balanced body that pairs with pasta au sugo, Risotto and red meat.

153.

LA CONSULTA – MALBEC– UCO VALLEY – MENDOZA

De cor vermelha e aromas intensos, possui toques florais sutis , combinados com as notas provenientes da passagem na madeira, os taninos são amáveis e conferem ao vinho um fibnal delicado e persistente; Harmoniza com carnes, massas e risotos.
Red in color and intense aromas, with subtle floral touches, combined with notes from the passage in the wood, the tannins are lovely and give the wine a delicate and persistent end; Pairs with meat, pasta and risottos.

131.
Uruguai – Uruguay

CASA GRANDE – CABERNET FRANC – CANELONES

De cor vermelho vivido brilhante, é um vinho sofisticado, complexo e enigmático, com aroma vegetal, bem suave ao palato com notas doces de frutas vermelhas possui uma média persistencia. Harmoniza com aves molhos leves e carnes.
Bright red in color, it is a sophisticated, complex and enigmatic wine, with a vegetable aroma, very soft on the palate with sweet notes of red fruits, pairs with poultry light sauces and meat.

148.
Chile

LA GOTA-  CABERNET SAUVIGNON/MERLOT/SHIRAZ – VALE DE COLCHAGUA

De cor rubi, possui aromas de cereja e ameixa, com um toque floral; Taninos equilibrados trazem uma acidez confortável, acompanha pratos de carnes e aves com molhos estruturados.
Ruby in color, it has a cherry and plum aroma with a floral touch; balanced tannins bring a comfortable acidity, accompanies poultry dishes with structured sauces

161.

CASA RIVAS – MERLOT –VALE CENTRAL 

De cor vermelha , possui aroma de frutas vermelhas como ameixa, framboesa e cereja, com notas tostadas e especiarias , no paladar apresenta corpo médio taninos suaves com um final longo e frutado; Harmoniza com carnes vermelhas e massas com molho ao sugo.
Red in color, it has the aroma of red fruits such as plum, raspberry and cherry, with toasty notes and spices, the palate presents medium body soft tannins with a long and fruity end; Harmonizes with red meat and pasta with gravy.

140.

CARMEM INSIGNE – CARMÉNÈRE – VALE DO MAIPO

De cor vermelho violáceo. Aroma frutado com notas de cerejas e amoras também final com notas de pimenta vermelha e chocolate. Paladar de corpo médio com taninos suaves e macios. Ideal para carnes com tempero leve e massas de molhos suaves.
Violet red color. Fruity aroma with hints of cherry and blacberry also with hints of red pepper and chocolate. Pairs with meats with light seasoning and soft sauce pasta.

135.
França – France

JOSEPH FAIVELEY BOURGOGNE – PINOT NOIR – BORGONHA

De cor rubi. Aroma delicado com notas de fruta e especiarias. Paladar elegante com taninos agradáveis. Ideal para carnes com molhos leves, frutos do mar com molhos ricos e massas.
Rubi red color. Delicate aroma with hints of fruit and spices. Elegant taste with pleasant tannins. Pairs with meat with light sauces, seafood with rich sauce and pasta.

370.

MOULIN DE GASSAC – SYRAH – LANGUEDOC-ROUSSILON

De cor vemelho brilhante. Aroma delicado e leve de frutas vermelhas. Paladar suave, de acidez agradável e taninos muito suaves. Ideal para carnes de pouca gordura, aves, peixes de carne escura, frutos do mar e queijos.
Ruby red color. Delicate aroma with hints of fruit and spices. Elegant taste with pleasant tannins. Pairs with meats with light sauces, seafood with rich sauce and pasta.

180.

LA PETITE PERRIÉRE – PINOT NOIR – LOIRE

De cor vermelho brilhante. Aroma delicado e leve com notas florais e de frutas vermelhas. Paladar suave, de acidez agradável e taninos muito suaves. Ideal para carnes de pouca gordura, aves, peixes de carne escura, frutos do mar e queijos.
Bright red color. Delicate and light aroma of red fruits. A pleasant palate with a pleasant acidity and very soft tannins. Pairs with low fat meats, poultry, dark meat fish, seafood and cheeses.

185.
Espanha – Spain

CASTILO DE ENERIZ – GRACIANO/ GARNACHA – NAVARRA

Com vermelho intenso assim como seus aromas de predominância de frutas vermelhas e negras, possui notas minerais e especiarias, no paladar é equilibrado, macio e fresco; Harmoniza com carnes vermelhas e aves.
With intense redness, as well as its predominant aromas of red and black fruits, it has mineral and spice notes, the palate is balanced, soft and fresh; Harmonizes with red meat and poultry.

169.

CONDE DE VALDEMAR CRIANZA – TEMPRANILLO / GRACIANO – RIOJA

De cor rubi possui, aromas de frutas maduras acompanhado de um paladar fresco e carnoso, com taninos redondos. Ideal para pratos de carnes grelhadas, cordeiros e queijos fortes.
Ruby colored aromas of ripe fruit accompanied by a fresh and meaty palate, with round tannins. Pairs with grilled meats, lambs and cheeses.

265.
África do Sul – South Africa

KLEINKLOOF MONTAIN RED – CABERNET SAUVIGNON/SHIRAZ – PAARL

Coloração rubi intenso, possui no olfativo aromas de amoras pretas, cerejas e toque de espéciarias, em seu paladar é frutado com taninos finos equilibrados com leve picância ao final; Acompanha carnes e risotos com queijo.o.
Intense ruby coloration, it has in the olfactory aromas of blackberries, cherries and a touch of spices, on the palate it is fruity with fine tannins balanced with a slight spiciness at the end; Accompanies meats and risottos with cheese.

149.
Portugal

MANZ PLATÔNICO – TOURIGA NACIONAL/ ARAGONEZ/ SYRAH – LISBOA

De cor vermelha rubi, possui em seu olfativo frutas vermelhas madurase floral, é frutado possui bom corpo, de taninos macios e acidez agradável ; Harmoniza muito bem com carnes , batatas, risotos e massas com queijo.
Of ruby red color, it has in its olfactory ripe and floral red berries and floral. It has a good body, soft tannins and pleasant acidity; It harmonizes very well with meat, potatoes, risottos and pasta with cheese.

140.

FLOR DE CRASTO –TINTA RORIZ/TOURIGA FRANCA/TOURIGA NACIONAL – DOURO

Cor violeta brilhante apresenta aromas de frutas silvestres, com notas florais elegantes, no paladar cativante com taninos sedosos
de estrutura média e sensações de frescura; Acompanha massas leves, molhos leves e carnes.

Bright violet color presents aromas of wild berries, with elegant floral notes, on the captivating palate with silky tannins of average structure and sensations of freshness; Accompanies light pasta, light sauces and meats.

175.
Itália – Italy

LUCCARELLI IGP – PRIMITIVO – PUGLIA

Vinho de cor vermelho rubi. Apresenta aromas de frutas escuras como ameixa e cereja, ervas finas, alecrim e notas de baunilha. No paladar é seco, apresenta corpo médio, boa acidez, taninos macios e final persistente, acompanha carnes grelhadas e queijos suaves.
Ruby red wine. It features aromas of dark fruits like plum and cherry, fine herbs, rosemary and vanilla notes. On the palate it is dry, has medium body, good acidity, soft tannins and persistent finish, accompanies grilled meats and soft cheeses.

155.

LUCCARELLI ROSSO IGP – SANGIOVESI/ MALVASIA NERA/ AGLIANICO- PUGLIA 

Vinho tinto de cor vermelho rubi intenso. Apresenta aromas de frutas vermelhas. Corpo médio, macio e bem balanceado. Ótimo com massas e carnes vermelhas, além de queijos maduros.
Red wine of intense ruby red color; it presents aromas of red fruits. Medium body, soft and well balanced; Great with red pasta and meat, along with mature cheeses.

125.

ANGELO MONTEPULCIANO D’ABRUZZO – PUGLIA

Vinho tinto de cor rubi intenso, apresenta aromas de frutas vermelhas, cerejas e morangos. Com notas de especiarias, paladar estruturado e elegante com final prolongado, acompanha pratos com molhos estruturados, aves e carnes, risoto com polvo.
Red wine with intense ruby color. It presents aromas of red berries, cherries and strawberries. With spices notes, structures and elegant palate with long-lasting palate, matches dishes with rich sauces, poultries, meats, risottos and octopus.

152.
Chile

CARMEM CLASSIC – SAUVIGNON BLANC – VALE CENTRAL – 1/2 GARRAFA (BRANCO)

De cor amarelo esverdeado. Aroma intenso e persistente com notas vegetais e frutadas. Paladar com acidez equilibrada e final levemente mineral. Ideal para peixes, carnes brancas e massas de molho leve.
Greenish yellow color. Intense and persistent aroma with vegetable and fruity hints. Taste with balanced acidity and slightly mineral ending. Pairs with fish, white meat and light sauce pasta.

75.

PIZZATO FAUSTO – CHARDONNAY – VALE DOS VINHEDOS – 1/4 GARRAFA (BRANCO) 

De cor amarelo brilhante com traços esverdeados. Aroma intenso de frutas brancas e cítricas, com leves notas florais. Paladar fresco e elegante. Ideal para carnes brancas, peixes e frutos do mar.
Intense and vibrant with notes of peach and pineapple. It has a lot of freshness, is light and pleasant to the palate perfect to accompany fish dishes.

45.

CARMEN INSIGNE – CARMÉNÈRE – VALE CENTRAL – 1/2 GARRAFA (TINTO)

De cor vermelho arroxeado. Aroma rico com notas de fruta madura, especiarias e pimenta preta. Paladar estruturado com taninos generosos e final prolongado.Ideal para massas com molhos leves e carnes de pouca gordura.
Purplish red color. Rich aroma with hints of ripe fruit, spices and black pepper. Structured taste with generous tannins e long-lasting end. Pairs with light sauce pasta and low fat beef.

72.
Brasil – Brazil

PIZZATO – MERLOT – VALE DOS VINHEDOS – 1/2 GARRAFA

Cor vermelho rubi intensa. Aromas de frutas vermelhas e negras com notas de tostado e castanhas. Paladar untuoso , com taninos macios e estruturados.
Intense ruby red color. Red and black aroma with hints of toasted and nuts. Unctuous taste, with smooth and structured tannins.

68.

PIZZATO FAUSTO – CHARDONNAY – VALE DOS VINHEDOS – 1/2 GARRAFA (BRANCO) 

De cor amarelo brilhante com traços esverdeados. Aroma intenso de frutas brancas e cítricas, com leves notas florais. Paladar fresco e elegante. Ideal para carnes brancas, peixes e frutos do mar.
Bright yellow color with green reflexes. Intense aroma of white and citric fruits, with slight floral hints. Fresh and elegant taste. Pairs with white meat, fish and seafood.

45.
Argentina 

FALLERNIA LATE HARVEST – MOSCATEL ROSADA – VALE DO ELQUI (SOBREMESA)

Vinho de cor amarela vibrante, com aromas de pêssegos e damasco, no paladar apresenta corpo médio com agradável equilíbrio entre doçura e acidez; Perfeito para acompanhar sobremesas com toques cítricos e chocolates meio amargos.
Vibrant yellow wine, with aromas of peaches and apricot, the palate has a medium body with a balance between sweetness and acidity; Perfect to go with citrus-flavored desserts and bitter chocolates.

149.

CAVA NEGRA – CHARDONNAY – MENDOZA – 1/2 GARRAFA (BRANCO)

De cor amarelo dourada. Aroma refrescante com notas de frutas tropicais. Paladar persistente e acidez equilibrada. Ideal para peixes, carnes brancas, frutos do mar, massas de molhos aromáticos e risotos.
Golden yellow color. Refreshing aroma with hints of tropical fruit. Persistent taste and pleasing acidity. Pairs with fish, white meat, seafood, light sauce pasta and risotto.

65.

ALAMOS – MALBEC – MENDOZA—1/4 GARRAFA (TINTO)

Paladar suave com taninos equilibrados. Ideal para carnes grelhadas, aves, molhos aromáticos e queijos. A suculência da carne empresta frescor ao vinho que, com sua potência ajuda a “quebrar” as fibras da carne. Um clássico.
Of ruby red color, it has in its olfactory floral and ripe red berries. Presents a good body, soft tannins and pleasant acidity; It harmonizes very well with meat, potatoes, risottos and pasta with cheese.

50.
Portugal

MUROS DE VINHA – TOURIGA FRANCA/TINTA RORIZ/TOURIGA BARROCA DOURO 1/2 GARRAFA (TINTO)

Vinho de cor granada , elegante e frutado, revelando alguns aromas de especiarias e compota, boa presença no palato, com taninos firmes e excelente acidez, final longo e fresco , perfeito para acompanha pratos com carne e alguns queijos.
Garnet colored wine. Elegant and fruity, revealing some aromas of spices and Jam, good presence on the palate , with firm tannins and excellent acidity, long and fresh finish, perfect to accompany meat dishes and some cheeses.

77.

Descubra Juquehy

Belezas naturais e uma excelente infraestrutura para quem quer curtir ou relaxar.

Localizada na cidade de São Sebastião, a 160 quilômetros de São Paulo, Juquehy está em plena Mata Atlântica, um dos biomas mais ricos do Brasil. De um lado, o azul do oceano, do outro, o verde das montanhas que compõem o Parque Estadual da Serra do Mar. O resultado: uma visão da natureza de tirar o fôlego. A praia, com cerca de 3 km de extensão, é conhecida por suas águas claras e areias brancas. No canto esquerdo, o mar é mais calmo, ideal para famílias e crianças. Já o canto direito tem ondas mais fortes para os amantes do surf. Ótima para esportes náuticos e caminhadas, Juquehy também tem uma vida noturna intensa. A infraestrutura é um dos destaques para quem busca conforto, com lojas, mercados, restaurantes e até shopping.
Legendas Symbols
Sem Glúten Gluten free
Sem Açúcar Sugar free
Sem Lactose Lactose free
Vegetariano Vegetarian
Saladas Salads
SALADA TAMANÁSSem GlútenSem LactoseVegetariano
Alface americana, rúcula, tomate, azeitonas, figo, amêndoas e cebola roxa
Iceberg lettuce, arugula, olive, fig, alomond and red onion.
49
SALADA JUQUEHYSem Glúten
Alface, tomate, muçarela de búfala e frango grelhado
Lettuce, tomato , buffalo mozzarella and grilled chicken breast.
49
Sopas e Cremes Soups & Creamy Soups
SOPA DE LEGUMESSem GlútenSem LactoseVegetariano
Vegetable soup.
19
CREME DE TOMATE COM MANJERICÃOVegetariano
Creamy tomato & basil soup.
25
plugins premium WordPress
×